palkinto ja käännösvisa
Lunta tuuppaa ja koska tämä on syksyn ensimmäinen lumetettu työpäivä, se tarkoittaa palkintoa minulle työpaikan ensilumiveikkauksessa. Ihan tässä herkistyy.
Poimintaa sähköpostisisällöstä... Alla on lista turkulaisia paikannimiä englanniksi käännettynä. Montako tunnistat? Suomennokset löytyvät viestin lopusta. Kohta 6 pisti pohtimaan.
- Hammer Hill
- Ball Wax
- Your Poem Hill
- Crow Swamp
- Guard Mountain’s Hill
- To Have a Couple of Drinks
- Twice
- Yo Village
- Steepville
- Sammy Castle’s Hill
- Port Arthur
- Get Wet
- Raining
- Steelironville
- End-of-the-Grass
- Minor-Henryville
- Major-Henryville
- Snout Hill
- The North
- Tintown
- Mudville
- Pretty Moor
- Stallion Meadow
- Horse Gold
- Blowjobville
- Long Hill
- Moose’s Forest
- Bad Cape
ja seuraavaksi vastaukset… - Hammer Hill = Vasaramäki
- Ball Wax = Pallivaha
- Your Poem Hill = Runosmäki
- Crow Swamp = Varissuo
- Guard Mountain’s Hill = Vartiovuorenmäki
- To Have a Couple of Drinks = Kupittaa
- Twice = Kakskerta
- Yo Village = YO-kylä
- Steepville = Jyrkkälä
- Sammy Castle’s Hill = Samppalinnanmäki
- Port Arthur = Port Arthur = Portsa
- Get Wet = Kastu
- Raining = Satava
- Steelironville = Teräsrautela
- End-of-the-Grass = Ruohonpää
- Minor-Henryville = Vähä-Heikkilä
- Major-Henryville = Iso-Heikkilä
- Snout Hill = Kärsämäki
- The North = Pohjola
- Tintown = Pläkkikaupunki
- Mudville = Kurala
- Pretty Moor = Nättinummi
- Stallion Meadow = Oriketo
- Horse Gold = Hepokulta
- Blowjobville = Suikkila
- Long Hill = Pitkämäki
- Moose’s Forest = Hirvensalo
- Bad Cape = Pahaniemi
1 kommentti
RSS-syöte tämän merkinnän kommentteihin
Kommentointi tämän jutun osalta on tältä erää pättynyt










T-Bone — Marraskuu 20, 2003 @ 10:49
JEES - Tämä tarina ansaitsee erityismaininnan! Vain kieroutunut mieli ja yksinkertainen henkinen elämä voi johtaa näinkin hyvin kehiteltyihin sanaleikkeihin.
Jäämme odottamaan vastaavaa käännöstä Tampereelta…