palkinto ja käännösvisa

Lunta tuuppaa ja koska tämä on syksyn ensimmäinen lumetettu työpäivä, se tarkoittaa “palkintoa”:http://www.tky.hut.fi/~jallu/jallu.php minulle työpaikan ensilumiveikkauksessa. Ihan tässä herkistyy.

Poimintaa sähköpostisisällöstä… Alla on lista turkulaisia paikannimiä englanniksi käännettynä. Montako tunnistat? Suomennokset löytyvät viestin lopusta. Kohta 6 pisti pohtimaan.

# Hammer Hill
# Ball Wax
# Your Poem Hill
# Crow Swamp
# Guard Mountain’s Hill
# To Have a Couple of Drinks
# Twice
# Yo Village
# Steepville
# Sammy Castle’s Hill
# Port Arthur
# Get Wet
# Raining
# Steelironville
# End-of-the-Grass
# Minor-Henryville
# Major-Henryville
# Snout Hill
# The North
# Tintown
# Mudville
# Pretty Moor
# Stallion Meadow
# Horse Gold
# Blowjobville
# Long Hill
# Moose’s Forest
# Bad Cape

ja seuraavaksi vastaukset…

# Hammer Hill = Vasaramäki
# Ball Wax = Pallivaha
# Your Poem Hill = Runosmäki
# Crow Swamp = Varissuo
# Guard Mountain’s Hill = Vartiovuorenmäki
# To Have a Couple of Drinks = Kupittaa
# Twice = Kakskerta
# Yo Village = YO-kylä
# Steepville = Jyrkkälä
# Sammy Castle’s Hill = Samppalinnanmäki
# Port Arthur = Port Arthur = Portsa
# Get Wet = Kastu
# Raining = Satava
# Steelironville = Teräsrautela
# End-of-the-Grass = Ruohonpää
# Minor-Henryville = Vähä-Heikkilä
# Major-Henryville = Iso-Heikkilä
# Snout Hill = Kärsämäki
# The North = Pohjola
# Tintown = Pläkkikaupunki
# Mudville = Kurala
# Pretty Moor = Nättinummi
# Stallion Meadow = Oriketo
# Horse Gold = Hepokulta
# Blowjobville = Suikkila
# Long Hill = Pitkämäki
# Moose’s Forest = Hirvensalo
# Bad Cape = Pahaniemi

One thought on “palkinto ja käännösvisa

  1. T-Bone says:

    JEES – Tämä tarina ansaitsee erityismaininnan! Vain kieroutunut mieli ja yksinkertainen henkinen elämä voi johtaa näinkin hyvin kehiteltyihin sanaleikkeihin.

    Jäämme odottamaan vastaavaa käännöstä Tampereelta…

Comments are closed.